"А кто сидит в мешке" Автор: Ишутин С.В
Действующие лица:
Лиса Алиса
Кот Базилио
Мальвина
Буратино
Пьеро
Артемон
Кукла Каламбина
Медвежонок Топтыжка
Бельчонок Рыжик
Зайчонок
Сорока
Сова
ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ
Звучит Музыка. На сцену выходят Лиса Алиса и Кот Базилио.
Лиса: Какое чудненькое местечко! Здесь и остановимся.
Кот(раздраженно): Почему здесь? Почему не возле мясного или рыбного магазина?
Лиса: Почему обязательно у магазина?!
Кот(пытается доказать свою правоту): Потому что… представь: выходит из магазина вот такой толстый дядя… Вот с такой вот рыбиной, во-о-о-от с такой! Я ему под ноги – шасть! Толстый дядя – бряк, я рыбу – хвать!..
Лиса(перебивает кота): А из-за угла полицейский – прыг, по голове дубинкой – тресь! (Бьет Кота костылем по голове.)
Кот:Ой! Мя-я-у! Ты чего костылем размахалась, щас как…
Лиса: Это не я, это полицейский!
Кот:Я что слепой. Не вижу, кто меня бьет?!
Лиса: Не знаю как со зрением, а вот с головой у тебя - точно не все в порядке.
Кот: Ты опять обзываешься?
Лиса: А ты думай, что говоришь! Забыл, что сегодня полгорода пришли на представление в театр старого Карло.
Кот: Да-да-да! Теперь понимаю. Ты предлагаешь ограбить театральную кассу.
Лиса: Тихо! Никого грабить не будем.
Кот: Как это не будем? А денежки?
Лиса: Ты только представь: зрители после представления выходят в хорошем настроении, растроганные… И тут – Мы!
Кот (обрадовался): Тресь костылем по голове – и денежки наши!
Лиса: Глупости! И тут появляемся мы, голодные, больные (дергает Кота за рукав, рукав отрывается), оборванные… (изображает бедных нищих). Сами мы не местные, отстали от поезда. Помогите, кто чем может, слепому с детства Коту Базилио, и хромой с рождения Лисе. (Остановилась.) Ну, как?
Кот: Здорово! Думаешь, сработает?
Лиса: Еще бы. Нас в этом городе еще не знают. Отдадут все, как миленькие! (Отдает Коту бумажку.) Учи слова, а я пойду, посмотрю, нет ли другого выхода из театра. Чтобы ни один зритель не ускользнул! А ты репетируй, да читай с выражением!
Лиса уходит.
Кот (читает): Сами мы не местные – помогите, кто чем может! (Громче звучит музыка, смех, аплодисменты.) Что это они?.. Наверное, представление заканчивается! Сейчас посмотрим… (Подходит к двери и смотрит в замочную скважину. Сам начинает смеяться, сначала сдерживается, потом хватается за живот и падает на пол от смеха.)
Появляется Лиса
Лиса: Репетируешь? Молодец!
Кот от смеха ничего не может сказать Лисе, только показывает на дверь.
Лиса (не понимает): Ну что случилось? Тебя что дверью стукнули?
Кот отрицательно качает головой, продолжает смеяться. Показывает Лисе, как смотрел в замочную скважину.
Лиса: Что в глаз ткнули?
Кот (смеется, подталкивает Лису к двери, пытается ей рассказать): А он ей на спину прыг… и по башке – тресь…. А она ему костылем – хрясь… а он: мя-я-у!
Лиса смотрит в щелочку, поворачивается к Коту, он все еще смеется.
Кот: А потом закопали денежки в землю и солью посыпали, а потом….
Лиса: Ты что – дурак?.. Ты над чем смеешься?
Кот (еще не поняв): Там кот и лиса деньги в землю закопали и…
Лиса: Это же нас с тобой показывают, нас изображают, над нами смеются!
Кот: Как это нас?
Лиса: Вот так! (Берет бумажку с текстом и рвет ее.) Кто нам теперь поверит, что мы – обездоленные, кто подаст хотя бы медный грош!
Кот: Да я их…. В порошок… я их – на кусочки! Я…
Лиса: Спокойно! Мы их рассорим!
Кот: Как это?
Лиса на ухо шепчет Коту и уходит со сцены. Музыка становится громче, смех, аплодисменты.
Затемнение.
ЭПИЗОД ВТОРОЙ
На сцену, как будто за кулисы, выбегает возбужденная Мальвина.
Мальвина: Надо же, какой успех! Я даже не предполагала, что мы так понравимся публике!
Вбегает Пьеро.
Пьеро: О! Несравненная Мальвина! Зрители просят Вас на сцену! Какой успех! (Убегает.)
Мальвина: От комплиментов и аплодисментов у меня голова идет кругом!..
Появляется Кот, закутанный в плащ, с букетом цветов.
Кот (зрителям): Сейчас я еще сильнее закружу! С каким удовольствием я бы совсем открутил эту фарфоровую головенку!..
Мальвина (заметила незнакомца): Кто здесь?
Кот (в зал): Кто, кто… Кот в пальто… (Мальвине.) О, несравненная незнакомка! Позвольте мне выразить почтение и восхищение и преподнести Вам букет чудесных роз!
Мальвина: Благодарю! Вы так любезны! Только это не розы, а фиалки.
Кот: Мое дело вручить. (Отдает букет.) А Вы уж там сами разбирайтесь: розы это или верблюжья колючка…(Убегает.)
Мальвина: Странный какой-то поклонник… Но цветы прекрасны, Они цвета моих глаз! (Замечает в букете письмо, читает.) «О, прекрасная незнакомка! Услышав Ваш чарующий голос…»
Голос Пьеро из-за кулис: «Мальвина, Вас просят выйти на поклон!»
Буратино (вбегает): Я уже устал кланяться, У меня уже спина одеревенела! Долго еще тебя ждать! (Убегает обратно на поклон.)
Мальвина: Одну минуточку! (Читает дальше.) «У меня есть романс, достойный Вашего исполнения, и я хотел бы его вручить…»
Входит Буратино, Мальвина прячет письмо.
Буратино: Тебе что, трудно выйти! Зрители уже все ладошки отхлопали!
Мальвина: Ах, извините, я задумалась… Уже бегу!
Буратино: Нужно сначала бежать… а потом задумываться! Я так всегда делаю!
Громкие аплодисменты, затемнение.
ЭПИЗОД ТРЕТИЙ
По Сцене в полумраке Кот ведет связанную Мальвину с мешком на голове.
Кот: Давай пошевеливайся примадонна!
Мальвина: Как Вы смеете со мной так обращаться? И не надо было надевать мне на голову этот ужасный пыльный мешок! Достаточно было завязать мне глаза голубой ленточкой и вести меня за руку.
Кот (остановился): А может перед Вами еще дорожку расстелить и комаров отгонять? Ты что не понимаешь, что это – похищение!
Лиса проверяет, нет ли подслушивающих вокруг.
Мальвина: Но ведь Вы обещали новый романс, а не похищение. Я ведь не картина и не брошка, зачем меня похищать? И обманывать нехорошо, чему Вас учили в школе?
Кот: У нее действительно голова фарфоровая
Подходит Лиса.
Лиса: Видите ли, милочка… Ваши друзья-артисты… дадут за Вас большой выкуп.
Мальвина: А вдруг не дадут?
Кот: Дадут, дадут! Еще упрашивать будут, чтобы мы его взяли!
Лиса: Но не это главное…
Мальвина: А что?
Кот (не понимая): Да, а что?
Лиса: А то, дорогуша, что они не смогут без Вас играть этот ужасный спектакль про «Золотой ключик». (Переменив тон) В котором нас показывают не в лучшем виде…
Кот: Отвратительно показывают.
Мальвина: Ах! Мне сразу ваши голоса показались знакомыми… Вы – Базилио и Алиса!
Лиса: Музыкальный слух тебя не подвел… Это действительно мы.
Кот: И пощады не жди! Пошевеливай ножками, нам еще далеко идти.
Затемнение.
ЭПИЗОД ЧЕТВЕРТЫЙ
По сцене бегают артисты-куклы. Все ищут Мальвину.
Пьеро: Ума не приложу, куда она исчезла…
Буратино: А я приложу свою деревянную ладошку для хорошего подзатыльника, пусть только найдется!
Пьеро: Не смей так говорить о Мальвине, иначе…
Буратино: Что иначе? Скоро представление, а она как сквозь землю провалилась! Так что хорошенький подзатыльник ей обеспечен!
Пьеро: Я сейчас дам Вам пощечину и вызову на дуэль!
Буратино: Напугал!
Артемон: Р-р-р! Пр-р-екратите! Не то обоим будет тр-р-рёпка!
Куклы продолжают искать Мальвину. Вбегает Каламбина.
Каламбина: Посмотрите, вот это письмо я нашла на дверях театра.
Куклы собираются вокруг. Письмо берет Буратино, крутит его.
Пьеро: Может быть, это письмо от Мальвины?
Арлекино: Ну что там? Читайте скорее!
Буратино: Неразборчиво… Закорючки какие-то…
Пьеро: Сам ты – закорючка. (Берет письмо и читает.) «Если хотите увидеть свою артистку Мальвину – принесите сто золотых монет… ночью к старому дубу и положите в дупло. Подстерегать нас не советуем… Будет хуже… Доброжелатели.»
Арлекино: Ничего себе доброжелатели!
Буратино: Ничего себе выкуп! Где мы возьмем сто золотых?
Артемон: А может быть это р-р-розыгр-р-рыш? Гав!
Арлекино: Не похоже. Мальвины ведь нет.
Артемон: Ну-ка, дайте мне это письмо.
Буратино: Зачем? Ты ведь тоже читать не умеешь.
Артемон: Я умею кое-что получше. (Берет письмо и нюхает.) Пахнет Лисой… и Котом… Все ясно.
Буратино (берет письмо и нюхает): Пахнет большой дракой!
Пьеро берет свою шпагу и хочет уйти.
Буратино: Ты куда?
Пьеро (с горечью): Без Мальвины мне не жить! Я найду ее или погибну.
Буратино: Ну уж нет! Искать Мальвину пойду я, только, в отличие от тебя, я погибать не собираюсь!
Арлекино: А как же представление? Зрители уже собрались.
Буратино: Начинайте без меня.
Артемон: Как это без тебя, если ты начинаешь спектакль?
Пьеро: Вот именно. Пойду я, а Каламбина вместо меня выйдет на сцену, она знает все мои стихи и песни.
Буратино: Ага! А я выйду вместо Мальвины, да? (Изображает.) Не хотите ли посмотреть на носатенькую деревянненькую Мальвину? Так что ли?
Пьеро: Ну что нам делать?
Буратино: Надевай парик Мальвины и выходи на сцену, а после представления все вместе пойдем ее искать. Оркестр! Музыку! Артисты мы или нет?!
Музыка. Затемнение.
ЭПИЗОД ПЯТЫЙ
Лес. Щебечут птички. На сцену выходят Медвежонок, Бельчонок и Зайчонок.
Медвежонок: Как хорошо в лесу!
Бельчонок: Да, хорошо!
Медвежонок: Воздух-то какой!
Зайчонок: Какой?
Медвежонок: Вкусный и густой… как мед!
Бельчонок: Воздух не может быть густой.
Медвежонок: Ну, это я так… чтобы поэтичнее звучало. Пушистик, ты чувствуешь, какой воздух?
Зайчонок: Я чувствую голод. Я есть хочу.
Бельчонок: Не нужно было брать этого хлюпика с собой.
Медвежонок: Он же наш друг
Бельчонок: Тогда пусть не ноет. Ещё и по веткам не попрыгали… и шишек не набрали!
Зайчонок (спотыкается и падает): А у меня уже есть шишка! (Почесывает лоб.)
Бельчонок: Такие шишки не считаются, нужны настоящие! А ты лучше под ноги смотри.
Медвежонок: Рыжик, а зачем тебе шишки? Тебя же орешками кормят.
Бельчонок: Орехи орехами, а шишки… шишки можно зимой на вашу елку повесить! Вместо игрушек новогодних, и всем будет весело!
Зайчонок: Так бы сразу и сказал, что идем за шишками, я бы корзину взял.
Медвежонок: А зачем нам корзина, смотрите, вон мешок под елкой лежит…
Зайчонок: И уже, кажется, полон шишек.
Бельчонок: А вдруг это кладовая лесных белок? Чужое брать нельзя!
Голос из мешка: «Я не кладовая и не чужая».
Зайчонок (задрожал): Я же говорил, что этот поход добром не кончится… Вот уже и мешки говорящие попадаются…
Бельчонок: Перестань дрожать. Может это кто-то… в беду попал? Эй, ты кто?
Мальвина: Я – кукольная актриса, Мальвина. А вы?
Бельчонок: Мы?.. Бельчонок Рыжик, медвежонок Топтыжка и Пушистик.
Зайчонок: Зайчонок Пушистик!
Медвежонок: Мы городские, живого уголка жители, а в лес вышли погулять…
Бельчонок: Шишек… вот… пособирать…
Зайчонок: А вы, извиняюсь, зачем в мешок залезли?
Мальвина: Меня похитили, и я жду выкупа.
Зайчонок: А выкуп – это когда купают, да?
Медвежонок (поясняет Зайчонку): Купают без мешка, а в мешке – это топят! Я слышал, как ребятам учительница книжку про это читала.
Мальвина: Тургенев, «Му-Му» называется.
Медвежонок: Точно, я еще сначала думал, что книга про корову, а оказалась – про собаку.
Бельчонок: Значит, Вы сделали что-то плохое, если с Вами обращаются, как с собакой?
Мальвина: Что вы! Я – актриса! (Гордо.) Мы сказки разные детям показываем. Да вы развяжите мешок и убедитесь, что я совсем не страшная, а скорее даже – наоборот…
Бельчонок: Ну что, рискнем?
Зайчонок: Конечно, рискнем. Я только вон за ту березу отойду, на всякий случай, мне оттуда видней… вы же знаете, у меня дальнозоркость.
Зайчонок отбегает. Медвежонок и Бельчонок с опаской развязывают мешок, на всякий случай отступают на пару шагов. Мальвина снимает мешок.
Мальвина (поправляет прическу): Ну что? Не страшная?
Медвежонок: Да нет вроде…
Зайчонок (смеется): И на собаку не очень похожа!
Мальвина (почувствовала себя хозяйкой): Так, а теперь моем руки и приводим себя в порядок.
Бельчонок: Мы и так в порядке, а руки моют только перед едой…
Мальвина: Странно! Буратино тоже мне так отвечал… Ах! Я совсем забыла! Который теперь час?
Зайчонок: Я давно хочу есть… значит, уже вечер.
Бельчонок: Если судить по твоему аппетиту, то вечер у нас всегда! А вот если по солнцу – то примерно часа три.
Мальвина (учительским тоном): Нужно говорить правильно: не три, а пятнадцать часов! Какой ужас! Я опоздала на представление на целый час! Выведите меня поскорей отсюда, мне срочно нужно в театр! Выведите меня поскорей отсюда, мне срочно нужно в театр!
Медвежонок: Ну, хорошо, а ты нам расскажешь что-нибудь интересненькое?
Мальвина: Я расскажу вам историю про «Золотой ключик»! Хотите?
Зайчонок: Конечно! Пошли!
Все уходят.
Мальвина: Слушайте!
Музыка. Затемнение.
ЭПИЗОД ШЕСТОЙ
Лес. На краю поляны стоит старое дерево с дуплом. Возле дерева Сова и Сорока.
Сорока: Поимей совесть, за одноместное дупло ты просишь слишком много.
Сова: Много? Да я, можно сказать, даром его отдаю. Дерево почти в центре поляны, солнечная сторона….
Сорока: Сова, говори прямо – уступишь дупло за жемчужные бусы или нет?
Сова: Да зачем мне твои побрякушки? Это только вы, сороки, на все блестящее бросаетесь. Вот если бы ты мне десятка два мышей предложила – я бы не отказалась.
Сорока: Я что тебе – мышеловка? Или соглашайся, или я ищу другое жилье!
Сова: Постой! Не улетай, давай еще поторгуемся.
Сорока: Нашла развлечение, мне ночевать негде, буду я здесь до ночи торговаться! (Замечает Кота и Лису.) И вообще у вас тут район неспокойный… бродяги всякие ходят….
Сова: Это не наши, не местные. Я их первый раз вижу.
Сорока: А морды-то какие бандитские. А Зу-у-убы! Жуть! Ты как хочешь, а я улетаю.
Сова: Ну, уж нет! Я свое дупло без присмотра не оставлю!
Сорока: Тогда давай спрячемся и посмотрим, что им здесь нужно.
Сова: Дети, за мной! Я здесь все укромные места знаю!
Улетают в кусты. К центру поляны, оглядываясь, крадутся Кот и Лиса.
Лиса (продолжает разговор): Ну и где это дерево с большим дуплом? Третью поляну обходим!
Кот: По-моему, здесь! Вот, смотри… кусты.
Лиса: А под ними – трава. Что дальше? На тех полянах тоже кусты росли! (Злобно) Зачем я тебя послушала… Надо было пойти и самой забрать выкуп.
Кот (разглядывая кусты): Нет, ну это точно те кусты! Вот здесь стоял старик. (Ставит Лису на это место.) Вот здесь стояла корзина с грибами. (Вспоминает, начинает хохотать.) Я решил пошутить, подхожу к нему сзади и говорю: (Кричит.) «Жизнь или кошелек!!!»
Лиса (лиса разворачивается и бьет Кота костылем, Кот летит под дерево): Ты что – с ума сошел?!
Кот (отлетел прямо к дуплу): Вот сюда я и приземлился… под дерево. (Замечает дупло.) А вот и дупло в нем! Я же говорил – найдем!
Лиса (разглядывает дерево): Хорошее дерево. А как Буратино его заметит? Здесь же нет мужика с корзиной… Кто ему подскажет?..
Кот: Кто-кто, а Буратино дерево найдет!
Лиса: А ты уверен, что там никто не живет? (Показывает на дупло)
Кот: Да кто в такой дыре жить будет?!
Лиса: А ты проверь.
Кот пытается залезть – не получается.
Кот: А почему я? Тебе надо, сама и проверяй. (Ворчит.) Нашла мальчика на побегушках! Дерево найди, Мальвину укради… Все самое тяжелое и опасное мне, а денежки почему-то – поровну.
Лиса: Ну ладно, не ворчи. Так и быть, полезу сама. Подсади-ка!
Кот (пытается подсадить Лису): Тяжелая… чем ты питаешься?!
Лиса: Без труда не вытащишь выкуп из дупла! Знаешь поговорку? (Становясь на четвереньки, пытается залезть в дупло.)
Из кустов высовываются Сова и Сорока.
Полный текст пьесы можно запросить у автора по адресу или странице ВК:
vk.com/korzunm korzunm@mail.ru